A Dchargement main
Pour d charger le fusil, suivre la marche ci-apr s 1 appuyer sur le levier d'arr t de la culasse, reculer lentement et partiellement la tigejusqu' ce que la cartouche soit visible travers la fen tre d' jection, extraire ensuite manuellement la cartouche 2 avancer compl tement la tige, en fermant la culasse sans cartouche chambr e 3 renverser le fusil et - en poussant l' l vateur l'int rieur - faire pression avec l'index de la main droite dans la partie avant du levier d'arr t cartouche fig. 16...
Chargement
Avant d'effectuer n'importe quel type d'intervention sur le fusil, v rifiez toujours que la chambre d'explosion, l' l vateur et le magasin sont compl tement vides Lire attentivement les instructions de chargement et de d chargement indiqu es ci-apr s . Le magasin d'alimentation est pr vu pour contenir 3 cartouches longueur 89 mm 3 1 2 ou bien 4 cartouches longueur 76 mm 3 ou encore 70 mm 2 3 4 . Selon les dispositions pr vues par la loi et les normes en vigueur, la capacit du magasin pourra tre...
WaffenMontage
F r eine korrekte Montage der Waffe, sind folgende Anweisungen zu 1 den Schlagbolzen zusammen mit Federn in den Lauf stecken und ihn mit dem dazu bestimmten Bolzen sperren 2 den Lauf greifen und den Sicherkopf dr cken, dann in den passenden Sitz stecken Abb. 28-29 3 das Gewehr senkrecht stellen und die Stangen in die einschl gigen F hrungen stecken Abb. 30 4 das Gewehr horizontal stellen und die B gel auf Schlo -F hrung anhaken lassen mit der Hilfe anderer Hand die B gel leicht aufheben Abb. 31...
Remplacement cartouche
Op ration effectuer la s ret du fusil tant mise - voir S ret du fusil - et le canon tant orient dans une direction de prudence certaine . Durant ces op rations, gardez toujours vos doigts loin de la d tente. Pour remplacer une cartouche d j chambr e, suivre la marche ci-dessous 1 appuyer la crosse sur la hanche, appuyer sur le levier d'arr t de la culasse et ouvrir la culasse jusqu' ce que la cartouche chambr e soit extraite et ject e de l'arme fig. 14 ATTENTION lorsque vous reculez compl...
ensure that the chamber carrier and magazine are completely
empty. Carefully read the loading and unloading instructions of the To change or clean the internal choke, do the following 1 unscrew the internal choke using the special wrench supplied with the firearm, and detach it fully from its position in the barrel fig. 45 2 if the threaded seat of the choke on the barrel is dirty, clean it 3 replace the type of choke desired in its place on the barrel, being careful to insert the non-threaded part of the choke inside the barrel before starting to screw...
ACHTUNG Diese Operation muss mit gesichertem Gewehr und Lauf gegen sichere
Zum Einbauen des R ckschlagverminderer Lagers 1 Den Kolbenboden wegnehmen Abb. 38 . 2 Das Vermindererlager einbauen Abb. 41 . 3 Das Lager-Sicherungsblech schieben, aufheben und vom Lager abziehen Abb. 42A . 4 Die Zwischenlage vom Lager herausziehen. 5 Die R ckschlagvorrichtung in das Lager stecken Vorrichtung nicht einschlie lich . 6 Die Zwischenlage und das Sicherungsblech einbauen Abb. 42B . 7 Den Kolbenboden einbauen Abb. 40 .
A Manual unloading
To unload the shotgun, do the following 1 Engage the safety. Depress the action release locking lever slowly pull the fore-end rearward until the cartridge is extracted from the chamber and is resting inside the action on the carrier. Turn the firearm toward the ejection port side and remove the cartridge. 2 push forward the forend fully forward to close the action. The chamber is empty 3 turn the shotgun upside down, and pushing the carrier inside the receiver downward, press the cartridge...
Toujours utiliser le set de nettoyage et lhuile Benelli Armi fig
Es ist daf r ratsam, die folgenden Vorschrifte zu beachten 1 Nach Gebrauch ist eine regelm ige Reinigung des Gewehrlaufes durchzuf hren 2 durch periodische Reinigung und Schmierung sind eventuelle Staubreste oder andere Stoffe aus dem Schutzhaube-Satz Hahn, Abzug, usw. zu entfernen 3 den Schlagbolzen demontieren, reinigen und len 4 um die Waffe in gutem Zustand zu halten, ist es empfehlenwert, alle den Wettereinfl ssen unterliegende Teile zu len. ANMERKUNG W hrend der Waffenreinigung, mu die...
ni Prolunga tubo serbatoio
2 Posizionare verticalmente l'arma, impugnare il gruppo canna-culat-ta ed infilare il prolungamento della culatta sulla carcassa, accertan-dosi che l'anello guida canna calzi correttamente il tubo fig. 4 . 3 Per agevolare l'inserimento della culatta, premere la leva arresto otturatore nel senso indicato dalla freccia fig. 5 l'otturatore pu ora arretrare. Spingere a fondo la canna nella carcassa uno scatto metalIico vi segnaler il corretto assestamento del gruppo. 4 Avvitare il cappellotto...
Part numbers here listed refer to respective drawings Drw
4 compl ter le montage du choke en le serrant avec force l'aide de la cl dent e sp ciale fig. 47 . ATTENTION Un choke correctement mont ne doit pas d passer de l'extr mit du canon. ATTENTION Avant de r utiliser l'arme assurez-vous que vous avez bien retir la cl chokes de l'extr mit du canon. Si vous pr voyez de ne pas utiliser l'arme pendant longtemps, il est conseill de nettoyer l'int rieur du choke ainsi que son si ge sur l'extr mit du canon.
Tool compartment
A small compartment is located in the stock of the shotgun in which The tool case is not attached or glued, but is removable without the 1 press on the butt pad and simultaneously exert a movement from below upwards figs. 38-39 2 to close the butt pad, all that is necessary is to push firmly the butt pad against the gun stock to replace it in its original position fig. 40 .
ATTENZIONE Operazione da effettuarsi con fucile in sicura e carina orientata in
Per installare I supporto riduttore di rinculo 1 Rimuovere il calciolo fig. 38 . 2 Montare il supporto riduttore fig. 41 . 3 Spingere la piastrina di fermo del supporto, sollevarla e sfilarla dal supporto stesso fig. 42A . 4 Far uscire il distanziale dal supporto. 5 Inserire il dispositivo di rinculo nel supporto dispositivo non incluso . 6 Montare il distanziale e la piastrina di fermo fig. 42B . 7 Montare il calciolo fig. 40 .
Mounting procedure Safety
Push the safety button across the guard when the safety is on, the red ring indicating the firing position should not be visible fig. 2A - 2B . 2A Fire position - Safety button is moved in a way that a red ring is visible. Firearm is ready to fire. 2B Safe position - Safety button is moved in a way that no ring is visible. Firearm is not ready to fire. 1 Unscrew the magazine cap fig. 3 .
rezvous toujours que la chambre dexplosion llvateur et le
magasin sont compl tement vides Lire attentivement les instructions de chargement et de d chargement de l'arme . Pour remplacer ou nettoyer le choke, intervenir de la mani re suivante 1 desserrer le choke int rieur en utilisant la cl dent e sp ciale fournie avec l'arme et le d gager compl tement du si ge du canon fig. 45 2 au cas o le si ge filet du choke serait particuli rement encrass , le nettoyer 3 remonter sur le canon le type de choke d sir en ayant soin d'introduire la partie non filet e...
I codici elencati sono riferiti aile rispettive tavole ricambi Tav
4 complete the mounting of the choke firmly screwing it using the wrench fig. 47 . ATTENTION A correctly installed choke should be flush with the barrel. ATTENTION Before using the firearm, ensure that the choke key has been removed from the end of the barrel. Before leaving the firearm unused for an extended period, it is advisable to clean the internal choke and its mounting position in the barrel.
Troubleshooting
Before performing any type of operation on the shotgun always ensure that the chamber, carrier and magazine are completely empty. Carefully read the loading and unloading instructions of the firearm . 1 Check the safety if it is on, push the button to the firing side fig. 2k . 2 Check to be sure there is a cartridge in the chamber. If necessary insert a cartridge, following the loading instructions page 12 . 3 Check the firing mechanism. If necessary, clean and lubricate it. 4 Check the...
Firearm assembly
Follow the instructions in order for an accurate assembly 1 insert the firing pin, complete with its spring in the breech block, fixing it with its pivot 2 take the breech and squeeze its top part, then inserting it in its proper place figs. 28-29 3 holding the firearm vertically, insert in the respective tracks the fore-end guide rods fig. 30 4 place the shotgun horizontally and hook the rods onto the breech guide use your other hand to lift the rods slightly fig. 31
Procedura di montaggio Sicura del fucile
Spingere ii bottone di sicura a traversino posto sulla guardia a sicura inserita non si deve vedere l'anello rosso indicante la posizione di sparo fig. 2A- 2B . 2A Posizione di sparo - Spostare il bottone di sicura in modo che l'anello rosso sia visibile. II fucile pronto alio sparo. 2B Posizione di sicurezza - Spostare il bottone di sicura in modo che l'anello rosso non sia visibile. II fucile non pu sparare. 1 Svitare il cappellotto fissaggio canna fig. 3 .
Disassembly of the firearm
necessary for maintenance and cleaning Before performing any type of operation on the shotgun always ensure that the chamber, carrier and magazine are completely empty. Carefully read the loading and unloading instructions of the firearm . 4 v rifier que le canon, l' l vateur et le magasin soient compl tement vides. B D chargement par fonctionnement pompe 1 appuyer sur le levier d'arr t de la culasse et conserver la pression en reculant compl tement la tige la cartouche chambr e est ject e par...
Magazine extension tube
Firearms versions with the short magazine containing four cartridges can be fitted with a magazine extension tube that increases their capacity to five or six seven cartridges, depending on the length of the cartridge. The five cartridge version includes a magazine fixing ring with mounting holes, a magazine extension tube, a plug for the magazine extension and a long magazine spring fig. 43 . The six seven cartridge version includes a magazine fixing ring with mounting holes, a magazine...
Munitions utiliser
Le fusil peut tre indiff remment charg avec des cartouches douille d'env. 70 mm 2 3 4 , d'env. 76 mm 3 et d'env. 89 mm 3 1 2 charg es sans distinction au plomb ou l'acier. Les chokes full et Imp. Mod. ne sont pas recommand s pour des charges l'acier. ATTENTION n'utilisez jamais des cartouches dont la longueur de la douille d passe celle de la chambre d'explosion La manque d'observation de cette r gle entra ne des cons quences graves aussi bien pour le tireur que pour l'arme. Tous les fusils...
Cd Vjh
4 sfilare la guardia fig. 21 5 rovesciare I fucile, sol levare leggermente le bretelle e contempor neamente arretrare l'otturatore per separarlo dalle bretelle fig. 22 6 afferrare il gruppo otturatore e, comprimendone la testina, sfilarlo dalla carcassa figg. 23-24 4 take the trigger guard off fig. 21 5 turn the shotgun over, lift the action bars slightly, and pull back the slide at the same time to separate the action bars fig. 22 6 hold the breech assembly and, pushing the top, take it off of...
Das Gewehr feuert nicht ab
1 Die Sicherung berpr fen wenn eingesteckt, soll den Griffknopf in Feuer-Stellung gedr ckt werden Abb. 2A . 2 berpr fen, da die Patrone im Gewehrlauf liegt. Falls erforderlich, eine Patrone einstecken, nachdem die Ladensvorschrifte gefolgt worden sind Seite 13 . 3 Das Schie enmechanismus berpr fen. Falls erforderlich, es reinigen und len. 4 Der Lauf-Lagerdeckel berpr fen. W hrend der Montageoperation versichern Sie sich, da der Lauf-Lagerdeckel fest verschraubt ist, so da der Lauf mit dem Geh...
Marche suivre pour le montage Sret du fusil
Pousser le bouton de s ret situ sur la sous-garde lorsque la s ret est mise, la bague rouge indiquant la position de tir fig. 2A - 2B ne devra pas tre visible. 2A Position de tir - D placer le bouton de s ret de fa on que la bague rouge soit visible. L'arme est pr te tirer. 2B Position de s ret - D placer le bouton de s ret de fa on que la bague rouge ne soit pas visible. L'arme n'est pas pr te tirer. 1 Desserrer le chapeau de fixation du canon fig. 3 .
Prolunga tubo serbatoio
Le versioni dell'arma a tubo serbatoio corto contenente 4 cartucce dispongono di due kit prolunga serbatoio che ne aumentano la capacita rispettivamente a 5 colpi o 6 7 colpi secondo la lunghezza car-tuccia. Il kit prolunga a 5 colpi comprende un cappellotto fissaggio canna avente foro passante, una prolunga tubo serbatoio, un tappo per pro-lunga serbatoio e una molla serbatoio lunga fig. 43 . Il kit di prolunga a 6 7 colpi comprende un cappellotto fissaggio canna avente foro passante, una...
Smontaggio dellarma
Prima di effettuare qualunque tipo di intervento sul fucile, accerta-tevi sempre che camera di scoppio, elevatore e serbatoio siano completamente vuoti Leggere attentamente le istruzioni di caricamento e scaricamento deN'arma . 4 open the action as in step one and visually check that the barrel, carrier, and magazine are completely empty. B Using the pump action function to unload 1 press the slide locking lever and keep it depressed, sliding the fore-end back at the same time the cartridge...
Anweisungen Magazinrohr Verlngerung
2 die Waffe senkrecht stellen, den Lauf-Bodenst ck-Satz ergreifen und die Verl ngerung des Bodenst ckes auf Geh use stecken sich versichern, da der Lauf-F hrungsring auf das Rohr genau passt Abb. 4 3 Um die Bodenst ck-Einf hrung zu erleichtern, soll der Schlo -Sperrhebel in der Richtung des Pfeils gedr ckt werden Abb. 5 . Das Schlo kann nun zur ckgezogen werden. Den Lauf auf Geh use tief dr cken eine metallische Ausl sung wird die korrekte Lagerung Signalieren 4 Den Lauf-Lagerdeckel auf...
Innere VerengungVorrichtung
Der Gewehrlauf ist mit auswechselbarer inneren Verengung ausger stet. Bevor Sie jeweilige Operationen auf Gewehr durchf hren, versichern Sie sich immer, da Patronenlager, Zubringer und Magazin v llig leer sind die Laden-und Ausladenvorschrifte aufmerksam lesen . Beim Ersetzen oder Reinigen der inneren Verengung Chokes sind folgende Vorschrifte zu beachten 1 mittels einer ausger steten Radschl ssel die innere Verengung abschrauben und aus dem Laufsitz sie v llig herausziehen Abb. 45 2 falls das...
Use the same care when remounting
Avant d'intervenir de quelque mani re que ce soit sur votre fusil, assurez-vous toujours que la chambre d'explosion et le magasin sont compl tement vides lire attentivement les instructions de chargement et de d chargement de l'arme aux pages 13 et 21. En cas de montage d'un des kits indiqu s ci-dessus, retirer de l'arme la bague de retenue du ressort du magasin et la remplacer par le bouchon de rallonge magasin. Utiliser le ressort long du magasin en cas de montage de la rallonge magasin. Ne...
Rallonge tube magasin
2 Placer l'arme verticalement, saisir le groupe canon-culasse et introduire la rallonge de la culasse dans la carcasse en s'assurant que le guide du canon chausse parfaitement le tube magasin fig. 4 . 3 Pour faciliter l'introduction de la culasse, appuyer sur le levier d'arr t de la culasse dans le sens indiqu par la fl che fig. 5 , en permettant ainsi la culasse de reculer. Pousser fond le canon dans la carcasse un d clic m tallique signalera la mise en place correcte du groupe. 4 Serrer le...
le fusil NOVA Pump Action
Con u par le Centre d'Etude et de Recherche de la soci t Benelli Armi S.p.A. et r alis par une main-d'oeuvre riche d'un grand savoir-faire technologique dans la construction m canique de pr cision, ce nouveau fusil marque une tape significative dans le secteur des armes canon lisse avec fonctionnement pompe. Un nombre de pi ces limit , une m canique extr mement simple et rationnelle, l'originalit du syst me de fermeture t te rotative conf rent aux nouveaux fusils Benelli une fiabilit de...
Montaggio dellarma
Per un corretto montaggio dell'arma, procedere nel seguente ordine 1 inserire il percussore completo di molla nell'otturatore, bloccan-dolo con l'apposito perno 2 prendere l'otturatore e compr meme la testina, inserendolo poi nella propria sede figg. 28-29 3 posizionare verticalmente l'arma e inserire nelle rispettive guide le bretelle dell'astina fig. 30 4 porre il fucile in orizzontale e far agganciare le bretelle sulla guida del l'otturatore aiutarsi con l'altra mano per sollevare...











