Die Wechselstze
Die Wechsels tze KaL.22 kurz, .22 I. r. und .32 S amp W long WC, bestehen aus kompl. Oberteil, 2 Magazinen und OSP-Abzugs-elnriehtung beim KaJ. .22 kurz. Die Modelle GSP OSP haben jetzt ein einheitliches Griffst ck, so da dieWechsel-sstze wahlweise mit wenigen Handgriffen und ohne Werkzeug montiert werden k nnen. So kann z. B. auf eine GSP .221. r. ab Waffennummer 67001 auch ein spater erworbener Wechselsatz Kai. .32 oder .22 kurz aufgesetzt werden. Lediglich beim Mod. OSP werden eine...
DruckpunktAbzugsein richtung
21 Siaiiecbreube for den Elngrlfl das Abiug-stollens In den Hahn 22 Stellechraube zur Stalling der Ab ugastange zuro AbzugastoJIen
Please make a special note in regards to the GSP EXPERT USA variation which is
When disassembling the weapon, the installation pin marked in red has to be removed before the trigger system can be taken out of the frame. In order to gain access to this pin, the grip has to be removed. When assembling the weapon, the correct fit of the installation pin has to be absolutely checked and verified. While inserting the trigger system, the presence function of the inserted safety lever has to be assured.
Generalidades
En este disparador se pueden ajustar individualmente el peso del recorrido previo primer tiempo y el peso del punto de presi n. Igualmente ajustables son el recorrido previo, el punto tope del disparador y la posici n y ngulo del gatillo. Todos los tornillos para el ajuste han sido lacrados en f brica para evitar que el aiuste original cambie, pero permiten un reajuste individual. En caso de que deseen cambiar individualmente el ptimo ajuste que ha sido realizado en f brica, rogamos tener en...
The main component parts
Slide keeking lever Lockkig pin to trigger unit Wooden grip plates Slide casing Barrel taking raw Breechblock Cocking piece 13 Trigger wit 1000 g or 1360 g 15 Megazine 29 Recoil spring closing spring 3 Macho de sujeci n del mecanismo oe disparo 7 Tomillo sujeci n de cart n 0 Cerrojo 13 Mecanismo de disparo 1000g l360g
Einstellen des OSPMatchAbzuges
Hahn 6 spannen. Rastet Hahn nicht ein, Schraube 21 - bei OSP-Malch 30 - so weit nach links drehen bis ef einrastet. Nun Schraube21 -30 -Jangsam nach rechts drehen bis Hahn frei wird, dann gleiche Schraube wieder leicht zur ckdrehen -bei Mod. OSP-Match V Umdrehung, Schraube 22 nach rechts drehen, bis Ab-zugstange 3 beim Spannen des Hahn amp s 6 unter die Abzug klinke 4 zu liegen kommt Abb. a . Nun Schraube 22 langsam nach links drehen, bis Abzugstang e 3 mit ihrer Rast vor der Ab2ug klinke 4...
To change the rear sight blade
Push the blade out of the holder with the enclosed special key. Apoye fuera de su alojamiento la chapilla con llave especial adjunto. Put ihe blade on the holder and push it down direction of the arrow with the special key. Apoye la chapilla para que entre en su alojamiento con la llave especial en la direcci n de la flecha. Nach dem letzten Schu Verschlu zur ckziehen und dabei Verse hl u fang-hebei mit dem Zeigefinger nach oben dr cken. Der Verschlu bleibt ge ffnet stehen. Pr fen ob keine...
Ajuste del disparador
Montar martillo 6 . Si el martillo no se engancha, gire el tornillo 21 -oon laOPS-Match hacia la izquierda hasta que ae enganche. Gire ahora el tornillo 21 - 30-despac o hacia la derecha hasta que quede suelto el martillo. Gire entonces otra vez el mismo tomillo ligeramente hacia la izquierda -en el mod. OSP-Match xh de vuetta. Gire el tomillo 22 hacia la derecha hasta que la varilla de disparador 3 llega a situarse debajo del enganche del disparador 4 cuando se monta el martillo ilustr., a ....
Zerlegen der Pistole
Magazin herausnehmen und darauf achten, da sich keine Patrone mehr ir Lauf befindetl Pistole entspannen. Rastfeder am VferschluBhattehebel 2 eindr cken und diesen nach vom bis zum Anschlag umlegen. Oberteil LaufmitVerschlu ca.7 mm nach vorn drucken und nach oben abnehmen. Verschlu hebel mu waagerecht liegen, keine Gewalt anwenden Achtung Oberteil nicht auf Oberselte ablegen1 Mit Sechskantstiftschl ssel Laufhatte-schraube 7 so weit ffnen, bis der Federbolzen f r den Spanngriff Pfeif mit Bohrung...
lb adjust the trigger
Cock the hammer 6 . If the hammer does not engage, turn screw 21 -onOSP-Match 30 - anti-clockwise until the hammer stays back. Now turn screw 21 -30-slowly clockwise until the hammer disengages, then turn same screw slightly back again, -or Mod. OSP-Match V tum anti-clockwise. Turn screw 22 clockwise until the trigger bar 3 comes to lie beneath the trigger pawl 4 when the hammer 6 is cocked see ill. a . Press the trigger 1 backwards and at the same time turn screw 22 slowly anti-clockwise until...
Disparador a punto de presin para GSP
I contacto del fiador con I martillo 22 Tornillo de ajusto para l contado da la vacila 23 Punto tope det disparador 27 Ajuste longitudinal del 33 Ajusta dal punto da presi n 35 Pieza da fijaci n 60 Suplemento 52 Seguro da la palanca da sujeci n Elrta t2 n der Abzugseinrichtung in das Griffat ck Der Verriegcijngsbolzen rj . mjB s i- in P amp SlSte Itjnq jefindtn, die BaugruCDC Lp.ur'VerschiL amp geha'jsc s' abgenoT.nen Die Einlage t50 e nseirtn. Den AVuug sclr g -nil der -und amp n AusncMmuig...
Desmontaje de la pistola
Remove the magazine. Make sure that no live round is left in the chamber.' Uncock the pistol. Push the locking spring on the slide locking lever 2 in and turn the latter fully forward. Sacar cargador y ver que no contenga ning n cartucho el ca n. Destensar arma. Apretar muelle de la palanca de sujeci n 2 del cerrojo y girar este hasta su tope en la parte delantera. Pushthe upper part barrel with slide forward by about 7 mm and lift off upward. The slide lock lever m ust I ie horizontal ly. DO N...
DerAbzugsmftchanismus OSP Match
7 Schlagbolzen 45 Verschlu st ck 49 Abz ge in richtung 41 Zwischenklinke 7 Varilla percutora 45 Armaz n Die einzelnen Abzugfunktionen werden mit folgenden Schrauben reguliert OS P-Match Hahn bei demontierter Pistole niemals frei abschlagen lassen. 21 Eingreifen der Abzugklinke 4 in den Abzugstollen 5 22 Stellung der Abzugstange 3 zur Ab2ug klinke 4 26 Feineinstellung des Abzuggewichtes 30 Eingreifen der Abzugklinke 4 in die Zwischenklinke 41 Die Schrauben 22 und 23 k nnen bei montierter Pistole...
Hatten Sie die Waffe immer so da Sie und Unbeteiligte nicht gefhrdet sind
Wenden Sie bei der Bedienung, beim Zerlegen und beim Zusammenbau nie Gewalt an. Sicherheit 5t nur gew hrleistet, solange sich die Waffe in einwandfreiem Zustand befindet. Unsachgem e Handhabung und mangelnde Pflege k nnen die Funktion und Sicherheit der Waffe beeintr chtigen. Beachten Sie, da die Waffe bei Einwirkungen von au en, z.B. Korrosion, Herunterfallen usw. von einem Fachmann durchgepr ft werden mu . Unsachgem e Eingriffe in den Mechanismus, durch Gewalt hervorgerufene Besch digungen...
Auswechseln der Kimme
Bitte keine Gewalt anwenden Demontage Kimmenblatt mit beiliegendem Sperialschl ssel aus der Halterung dr cken. Kimmenblatt aufsetzen, in Pfeilrichtung mit beiliegendem Spezialschl ssel eindr cken.
The conversion units
Tlie conversion units in Cals, .22 short, .22 I. r and .32 S amp W long WC each consist of a complete upper part, 2 magazines, and an OSP trigger unit tor Cal. .22 short. The models GSP OSP now have a frame of uniform construction, so that the conversion units can be optionally mounted witti very little manipulating and without using any tools. Thus for instance, a Model GSP Cal. .221, r. from serial number 67001 can be easily fitted with a conversion unit Cal. .32 S amp W Ig. or Cal. .22 short...
The rear sight
Screw 5 If the shots group to the left, turn anti-clockwise if the shots group to the right, turn clockwise. Tomillo 5 SI el impacto va a la izquierda gira ala izquierda. Si el impacto va a la derecha, gire a la derecha. Screw 6 If the shots group low turn antt-ctock-wise if the shots group high, turn clockwise. Tbmlllo6 Si el impacto va por debajo, gire hacia la izquierda. Si el impacto va por encima, gire a la derecha. Magazinhafter mit dem Daumen nach vom dr cken und Magazin herausziehen....






